book-a-take
my kid's come up with a wonderful solution for the unpronounceable dutch word bibliotheek, which translates into the unpronounceable 'library'.. since we're taking books back and forth from this building, why not call it a 'boekentheek', closely related to the endangered 'videotheek' but then for 'boeks'.. it works in english as well - see title - so i think it' s a great find..
this should reduce the frustration with young readers around the world, who hesitate to ask their parents for a round trip to the public house of books, because of their fear to get stuck in a stammering 'librewery' or 'bibbel-ibbel-joebel-teek'..
increase the literacy in the world, start with simplifying the words for the literature institutions
well done, kiddo!
daddy
this should reduce the frustration with young readers around the world, who hesitate to ask their parents for a round trip to the public house of books, because of their fear to get stuck in a stammering 'librewery' or 'bibbel-ibbel-joebel-teek'..
increase the literacy in the world, start with simplifying the words for the literature institutions
well done, kiddo!
daddy
0 Comments:
Een reactie posten
<< Home